• Traducción: Jesús Casquete, Politics of Death: The Cult of Nazi Martyrs (Routledge, 2023)

    De un traductor/a espero, además de un dominio exquisito del idioma, una gran precisión en el dominio terminológico, el cumplimiento de los plazos acordados y un trato accesible con el autor. La formación y el carácter de Niall Cullen son garantía de cumplimiento de todas esas expectativas.

    Jesús Casquete, Professor of Department of Public Law, Historical-Legal Sciences and History of Political Thought, University of the Basque Country

  • Traducción: Maitane Ostolaza, Landscape and Identity in the Modern Basque Country, 1800 to 1936 (Routledge, 2023)

    Es un placer poder trabajar con Niall. Sus conocimientos históricos y su capacidad para empatizar con los propósitos del autor hacen que el resultado sea excelente. Además, Niall dialoga continuamente con el autor y revisa con mucho cuidado sus opciones de traducción, todo ello cumpliendo escrupulosamente con los plazos establecidos.

    Maitane Ostolaza, Faculty of Languages and Foreign Cultures, University of Perpignan

  • Entrada de edición: Ludger Mees, The Basque Contention: Ethnicity, Politics, Violence (Routledge, 2020)

    From ‘Acknowledgements’: “Niall Cullen has not only made a Herculean effort to fine-tune my written English and to hide as far as possible my evident limitations in this respect, but his thoughtful comments have also made me reconsider some of my arguments.”

    Personal testimonial: “Niall offers a professional service for non-native English-speaking scholars. I would recommend him to any early-career or established academic.”

    Ludger Mees, Professor of Contemporary History, University of the Basque Country

  • Traducción: Centro Memorial de las Víctimas del Terrorismo, Rolando 2:15–2:45 (Centro Memorial de las Víctimas del Terrorismo, 2024)

    En 2024 comisarié la exposición Rolando 2:15-2:45. 50 años de la primera masacre de ETA, que ha sido exhibida en más de 30 universidades y centros de toda España y que ha ganado el IV Premio Manuel Pérez Ledesma de divulgación de la Asociación de Historia Contemporánea. Una de las claves de su éxito ha sido la rigurosa traducción del catálogo que realizó Niall Cullen.”

    Gaizka Fernández Soldevilla, Head of Archives and Documentation at the Centro Memorial de las Víctimas del Terrorismo, Vitoria-Gasteiz

  • Entrada para post-edición: Antonio Rivera Blanco, "Political and Cultural Identities in the Basque Country," in The Routledge Handbook of Spanish History, ed. Andrew Dowling (Routledge, 2024)

    Niall Cullen, doctor en Historia Contemporánea, a quien conocí precisamente cuando dirigía ese programa en la Universidad del País Vasco UPV/EHU, revisó y dio forma definitiva a la primera versión traducida de mi borrador 'Political and Cultural Identities in the Basque Country', un capítulo de The Routledge Handbook of Spanish History que publicó en 2023 esta reconocida editorial. La verdad es que quedé muy contento y conforme con su trabajo de traducción, en tanto que buena muestra de que Niall domina a la par el lenguaje historiográfico y de las Ciencias Sociales, así como su lengua originaria.

    Antonio Rivera Blanco, Professor of Contemporary History, University of the Basque Country

  • Traducción: Coro Rubio Pobes, "Northerness in the South. Basque Stereotype and Gender," in European Modernity and the Passionate South, eds. Xavier Andreu Miralles and Mónica Bolufer Peruga (Brill, 2022)

    El trabajo de Niall ha sido de una gran profesionalidad y calidad. Su formación historiográfica ha contribuido a ello y su actitud abierta a mis puntualizaciones e inquietudes han garantizado mi entera satisfacción con el resultado.

    Coro Rubio Pobes, Professor of Contemporary History, University of the Basque Country

  • Próximamente, más testimonios...